
| "...UB" | основной словник дополнительный словник оба словника |
|---|---|
| конспект закрыть нижний фрейм страница МН |
Полковник королевской гвардии герцог Биельзибабский bub больше всего на свете любил сисястых баб. Сослуживцы так его и звали - "баб". Но не меньше, чем баб, он cub любил охоту. Когда с Cubани пришла весть о небывалом приплоде лисят, для него не было вопроса, ехать или не ехать. Герцог был не новичок в охоте, и его раздражала развязная молодежь, неопытные светские львята, которые расписывали, как на Кубани ловят голавлей: мол, казаку chub достаточно окунуть в воду чуб, и за chub тут же хватается голавль. Герцог знал цену этим сказкам. dub Охота проводилась следующим образом. Выбирали дуб (казаки так и окрестили герцога - "dub"), в корнях которого ютилось лисье семейство. Ловили петуха, отрезали у него гребень, насаживали на крючок и забрасывали в нору. Случалось, какой-нибудь казак- недотепа не успевал подсечь, и наживка пропадала. Тогда герцог гнал его в нору самого, тыкая в спину dubиной и обещая в случае успеха посвятить в рыцари и снабдить лисьим салом для смазки сапог. Все это снималось на киноаппарат, и фильм по возвращении должен был быть продублирован на английском. stub После охоты дуб stановился пеньком, о который можно было разве что гасить окурки, а от дубины оставался лишь короткий тупой обломок. Пенек подлежал корчевке, чтобы кто-нибудь не stукнулся об него ногой. На охоту герцог средств не жалел, и от его чековой книжки грозил вскоре остаться один корешок. grub Вскоре обнаружилось, что жучьи личинки - наживка не хуже, и в один из дней несколько казаков специально были отряжены на их добычу. Перемазанные землей, одетые в grubую рогожу, они вкалывали по-черному, рылись grаблями в черноземе не за страх, а за совесть, покуда не вспомнили про жратву. pub Когда работяги уже сидели в трактире, потирая руки rub в предвкушении трапезы и перемигиваясь с протиравшим стаканы половым, к столу подсел англичанин. Видно было, что от постоянного сидения в пабах у него уже здорово натерта задница, которую он время от времени массировал. Это был денщик герцога Биельзибабского по имени Скраб, scrub человек плюгавый и совершенно ничтожный. В денщиках он только и делал, что scrеб пол. С другой стороны, Скраб умел обойти любое служебное ограничение и мыслил независимо. - Разве это дубы? - вопрошал он после третьей. - Это кустарник какой-то, а если и дубы, то карликовые. А лисы? Разве это лисы? Это какие-то заморыши, ублюдки. И нечего называть их лисятами. Я бы на его месте еще дома отменил бы всю эту охоту. Настоящая охота - это спорт, да только спортсмен он средненький, начальник мой. - Да твой начальник вообще вредитель, - отозвался казак, сдававший герцогу комнату. - У меня tабак был tub в кадке посажен, так он весь повыдергал, скурил. Бочонок самогону был - выпил. Корыто у бабы спер, мол, без ванны не могу. А сам спустил на воду и погреб куда-то - я, говорит, tабанить хочу выучиться. Как не утонул-то, пузан такой? А то, помню, образа daub увидал у меня в углу и прицепился: "Что за пачкотня!" да "Что за daун тут малевал?" А потом взял и глиной bedaub замазал. Beda одна с твоим начальником. cherub В разговор вступил cherнобородый казак по фамилии Херувимов: - А меня он как-то послал в дозор. Ну, а я чего - залез в кусты и знай себе самогонку пью. Известно, они ж там стреляют, а у меня ишо с фронта привычка - shrub от shrапнели в кусты. Вдруг прибегает, орет: "Чего в кустах?" Я говорю: "Ваше высокородие, отведайте шрабу." drub А он ногами затопал и давай меня drыном охаживать. Я, говорит, из тебя дурь-то выбью! Я в тебя, говорит, дисциплину-то вобью! Из-за таких как ты, говорит, нас тогда буры разбили. Какие ишо такие буры?.. Испортил, flub говорит, мне все дело, весь левый flанг провалил. nub Какой ишо такой flанг? Вона, видели, какие шишки мне на шее набил? Не шея, а кусок не за столом будь сказано чего. Да суть-то даже и не в шее, а просто наболело! - Наболело ему! - вдруг подала голос казачка, сидевшая hub рядом с Херувимовым. - Вот муженек мой, он не стерпел бы. Он у меня знаешь какой? Ступицу от танка поднимает! У нас на huторе все такие. - У вас на хуторе! - грубо осадил ее Херувимов. - Хутор, хутор... Пуп земли какой скажи, хутор твой. snub - Что же вы так отбрили женщину? - осуждающе произнес Скраб. - Как-то, я бы даже сказал, подчеркнуто пренебрежительно... - Какую ишо женщину? - удивился Херувимов. - Это snоха моя, а не женщина. - И он демонстративно погасил бычок о вздернутый нос своей снохи. blub Сноха заревела, и слезы потекли ей прямо на blузу. Скраб дипломатично вернул разговор в прежнее русло. flubdub - Конечно, - сказал он, - все это вздор - оголение флангов, пиление дубов... Очковтирательство! - Очковтирательство?!!! - Все обернулись. На пороге стоял полковник королевской гвардии герцог Биельзибабский, расставив ноги и помахивая хвостом. club - Козыри-крести! Всем сидеть на месте! Только не рассказывайте мне, что у вас тут гольф-клуб. Что вы clюшки в складчину покупаете. Знаю я вас - вы скорее дубину на меня припасете. Хватит! На следующий же день полковник королевской гвардии sub купил по подписке подержанную подводную лодку и заменил весь экипаж на верных ему людей. Subмарина отчалила от кубанских берегов и взяла курс на преисподнюю.